Pokazywanie postów oznaczonych etykietą My Daughter Seo Young. Pokaż wszystkie posty
[TWITTER] 130303 Ostatni odcinek MDSY ^^
Oryginał: 정신입니다~오늘 내 딸 서영이 마지막 방송날입니다~!ㅠ 많이 응원해주시고 사랑해주셔서 감사드리구요~ 오늘 보영누나께서 멋진 곳에서 식사도 한 턱 내주셔서 모두 맛있게 먹으면서 짧지만 좋은 시간 보냈습니다! 아쉽게도 해진이형, 윤영누나는 다른 스케줄이 있으셔서 함께 못해서 이렇게나마 같이합니다..ㅋㅋ 마지막방송 모두 본방 사수해주시구요! 내 딸 서영이 감독님, 작가님, 배우 선생님, 선배님 모든 스탭 여러분 모두 감사드리구요 행쇼~!^^
Tłumaczenie:Tutaj Jungshin~ Dzisiaj jest ostatni odcinek MDSY~!ㅠ Dziękuję za cała miłość i wsparcie jakie mi daliście~ Dzisiaj Boyeong noona zabrała nas do miłej restauracji, to było krótkie spotkanie, ale wszyscy jedli pyszne jedzenie i dobrze spędzali czas! Szkoda, że Hejin hyung i Yoonyeong noona nie mogli byś z nami z powodu harmonogramu, zgaduję, że to dlatego ..ㅋㅋ Proszę oglądajcie ostatnią transmisję na żywo! Dyrektorowi MDSY, scenarzystom, aktorom i wszystkim pracownikom DZIĘKUJĘ. Bądźcie szczęśliwi ~!^^
Źródło: @CNBLUE_4 twitter
Tłumaczenie angielskie: @CNBstorm twitter
Tłumaczenie polskie: Izi @cnboicepl
[TWITTER] 130207 Jungshin o audycjach radiowych i filmowaniu "My Daughter Seoyoung"
Oryginał: 오늘도 정신입니다~캬 오랫만에 어제, 오늘 라디오하니까 좋네요~ 또 라디오 스케줄이 더 있으니까 많이 들어주세요~ 오늘두 내 딸 서영이 녹화 때 팬 분께서 이렇게 간식을 보내주셨어요!! 저 말고도 다른 스텝분들,배우분들 것까지 정말 많이 챙겨주셨어요 감사합니다~^^ 내 딸 서영이 얼마 안 남았습니다ㅠㅠ 약 1달 남았어요..남은 기간도 본방사수 부탁드려요!ㅋㅋ 빙판길 조심! 감기 조심! 굿나잇!
Tłumaczenie: Również i dziś - z tej strony Jungshin~kya minęło sporo czasu, to świetna sprawa, że wczoraj pojawiliśmy się w radiowym programie, a dziś będziemy w kolejnym~ w grafiku mamy więcej audycji, proszę słuchajcie ich~ Dzisiaj też fani wysłali mi przekąski, kiedy byłem na filmowaniu "My Daughter Seoyoung"!! Posiłek oprócz mnie otrzymała cała ekipa i inni aktorzy, naprawdę wam dziękuję~^^ Nie zostało dużo do zakończenia "My Daughter Seoyoung" TTTT Zaledwie miesiąc.. Proszę, oglądajcie do samego końca! keke Bądźcie ostrożni na oblodzonych drogach! I pilnujcie się, żeby nie dopadło was przeziębienie! Dobranoc!
Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: BeauChu @ Code Azzurro
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
[TWITTER] 130131 Przez żołądek do serca, Jungshin kocha BOICE :)
Oryginał: 정신입니다~^^ 오늘 내 딸 서영이 세트 촬영에 우리 보이스분들이 맛있는 밥을 준비해 주셨어요~~^^ 연기자분들, 스탭분들 모두 너무 맛있게 잘 먹었다고 해주셨습니다.. 제가 한 것두 아닌데 말이죠.. 저두..너무 잘 먹었습니다~!! 오늘 하루도 화이팅 하겠습니다 보이스분들! 사랑하오~♥
Tłumaczenie: To ja, Jungshin~^^ Dziś podczas kręcenia "My Daughter Seoyoung", BOICE przygotowali dla nas pyszny posiłek~~^^ Wszyscy aktorzy i pracownicy powiedzieli mi, że jedzenie było bardzo dobre.. Osobiście jeszcze nic nie powiedziałem.. Ja też.. zjadłem ze smakiem~!! Do BOICE, fighting też na dzisiaj! Kocham was~♥
Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Izi @ cnboicepl
[TWITTER] 130112 Jungshin z serialową mamą - Kim Hye Ok
Oryginał: 김혜옥선생님과 찍어놨던 한컷! 어무이~~^^ 진심으로 김혜옥선생님 드라마 나쁜남자때부터 팬이였던 제가 이렇게 아들로 연기할 수 있어서 영광입니다 내일부터 모레까지 "내 딸 서영이" 본방사수 부탁드리구요
월요일은 기다리고 기다리던 우리 씨엔블루 컴백^^ 많이 사랑해주세요! 감기 조심 굿나잇
Tłumaczenie: Fotka z Kim Hye Ok seonsengnim! Mamusia~~^^ Jestem prawdziwym fanem Kim Hey Ok seonsengnim od czasów jej dramy "Bad Guy", a granie jako jej syn jest dla mnie naprawdę wielkim zaszczytem. Proszę, jutro i pojutrze oglądajcie "My Daughter Seo Young"! A w poniedziałek nasz długo oczekiwany comeback^^ Okażcie nam dużo miłości! I uważajcie, żeby się nie przeziębić, dobranoc!
Tłumaczenie angielskie: cnbluestorm @ twitter
Tłumaczenie polskie: Izi @ cnboicepl
[TWITTER] 121212 Jungshin i Seolhyun zamieniają się rolami...
Oryginał: 내 딸 서영이 촬영중 쉬는시간ㅎㅎ!! 드라마 속에선 제가 선생님이지만 역할을 바꿔보았어요ㅎㅎ!! 성재에게 혼나고 있는은수 ㅠ3ㅠ 이번주에도 내 딸 서영이 많이 시청해주세요!!
Tłumaczenie: Przerwa podczas kręcenia ‘My Daughter Seoyoung’. Hehe!! W dramie jestem nauczycielem, ale wygląda na to, że zmieniła mi się rola. Hehe !! Eunsoo jest karcona przez Seongjae ㅠ3ㅠ Proszę, oglądajcie ‘My Daughter Seoyoung’ też w tym tygodniu!
Źródło: AOA's twitter
Tłumaczenie angielskie: FYAOA @ tumblr
Tłumaczenie polskie: Izi @ cnboicepl
[TWITTER] 121124 Jungshin i Yonghwa oglądają razem MDSY
Oryginał: 안녕하세요~정신입니다! 여러분들도 “내 딸 서영이” 본방 사수중이시죠? 전 용화형과 재밌게 시청중입니다! 형처럼 너무 가까이서 보진마세요!
Tłumaczenie: Cześć ~ to ja Jungshin! Oglądacie MDSY, prawda? Yonghwa Hyung i ja dobrze się bawimy przy oglądaniu tego! Ale nie oglądajcie w aż takim skupieniu jak hyung!
Źródło: CNBLUE official twitter
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Paradise @ cnboicepl
sobota, 24 listopada 2012
[NEWS] 2012 rokiem sukcesów CNBLUE
Jeden z najpopularniejszych Koreańskich zespołów, CNBLUE, miał w tym roku wiele sukcesów. Były to osiągnięcia w muzyce i rozrywce, o których wszyscy członkowie marzyli.
Już od samego początku chłopcy starali się podbić świat swoim talentem i unikatowym rodzajem tworzonej muzyki. Zespół był w tym toku bardzo zajęty. Chłopcy osiągnęli status światowej gwiazdy, rozwinęli swoje uzdolnienia, przez co mieli więcej obowiązków, a to wszystko podczas dążenia do coraz większych sukcesów.
Na początku 2012 r. MTV zdecydowało przedstawić CNBLUE w programie na żywo 'MTV Unplugged' 31 stycznia. MTV Unplugged to program muzyczny, który pozwala artystom być bliżej z ich fanami. CNBLUE to pierwszy koreański zespół, który wziął udział w tym programie. Dla młodego zespołu, który swój debiut miał zaledwie trzy lata wcześniej, był to nie lada wyczyn.
Aby pokazać moc ich muzyki, CNBLUE wydało w lutym płytę 'Where you are'. Jest ona kontynuacją 'In My Head'. Ma rockowe brzmienie, które pasują do 'dojrzałości' którą chcieli pokazać. Piosenki ‘Where You Are’ i ‘Feeling’ zostały napisane i skomponowane przez Jung Yonghwę, podczas gdy 'Get away' skomponował Lee Jonghyun. ‘Where you are’ sprzedało się w ponad 60,000 kopiach w pierwszym tygodniu i zajęło pierwsze miejsce w Oricon Singles Chart. CNBLUE to czwarty koreański męski artysta, który zajął czołowe miejsce w tym rankingu. Jest to całkiem dobre osiągnięcie dla czterech chłopaków, którzy zaczynali z marzeniami. Teraz, dwa lata później, biją rekordy i podnoszą poprzeczkę wyżej od innych zespołów grających ich muzykę.
W marcu zespół pierwszy raz był w Ameryce. CNBLUE, razem z ich kolega z wytwórni FTISLAND, zaczął przełamywać się na zachodzie, zaczynając od Los Angeles. Ich pierwszy koncert w Ameryce ‘Stand Up’ zorganizowany przez M Live miał miejsce w Nokia Theater w Los Angeles, California. To wydarzenie pomogło zespołowi nawiązać lepszy kontakt z ich fanami w Ameryce.
5 maja odbył się pierwszy koreański fan meeting CNBLUE 'The Story of You and I' w Yeonsei University. Chłopcy spotkali się z setkami fanów, pokazali swoją miłość i wyrazili wdzięczność za okazywane im wsparcie. W czasie tego wydarzenia, powiedzieli: 'Będziemy się widywać przez następne 50 lub 60 lat' oraz obiecali swoim fanom wieczną przyjaźń.
W 2012 r. Lee Jonghyun i maknae Lee Jungshin zostali aktorami po tym, jak zaakceptowali role w dramach. Pierwszy zagrał w dramie SBS 'A Gentleman’s Dignity', drugi w KBS ' My Daughter Seo Yeong'. W międzyczasie, oprócz pracy nad utworami dla CNBLUE, Jung Yonghwa spróbował sił jako producent muzyczny. Juniel zadebiutowała 7 czerwca i zaśpiewała z nim pierwszą piosenkę 'Fool'. Znalazła się ona na jej pierwszym mini albumie 'My First June', którym rozpoczęła swoja karierę w Korei jako piosenkarka.
Pierwszy japoński major single CNBLUE 'Code Name Blue' został wydany 29 sierpnia. Szybko znalazła się na szczycie rankingu Oricon i pozostała tam przez dwa tygodnie. Spośród trzynastu utworów jedenaście zostało skomponowanych przez Lee Jonghyuna i Jung Yonghwę. Pomogło to utrwalić wizerunek CNBLUE jako zespołu, który sam tworzy swoje przeboje.
Kilka tygodni później, 21 września, CNBLUE miało swój pierwszy solowy koncert w obcym kraju. Na 'CNBLUE, Live in London' przybyło ponad 5,000 fanów z Europy. Występ w UK był kolejnym krokiem w kierunku spełnienia marzeń zespołu o staniu się światową gwiazdą.
2 listopada 2012 CNBLE przybyło do Ameryki Południowej by razem z innymi gwiazdami k-popu wystąpić w KBS 'Music Bank In Chile'. Było to pierwsze w Południowej Ameryce, a drugie w 'Music Bank World Tour' pojawienie się CNBLUE.
Dzięki wsparciu fanów CNBLUE ma wszystko do owocnej i długiej kariery i dopisać kolejne osiągnięcia do już imponującej listy sukcesów.
Napisane przez: Mari @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Paradise @ cnboicepl
[NEWS] Lee Jungshin i aktorka Park Jung Ah wyglądają na zdjęciach jak rodzeństwo?
Aktorka Park Jung Ah oraz Lee Jungshin, maknae CNBLUE, zrobili sobie razem kilka zdjęć.
16 listopada Park Jung Ah udostępniła zdjęcia wraz z dopiskiem
"Jesteśmy rodzeństwem Kang~! Sung Jae i Mi Kyoung są do siebie podobni, prawda~~!?"
Na zdjęciach oboje wyglądają niczym noona i dongsaeng. Oboje mają krótsze włosy w sportowym stylu, o kolorze co najmniej o 8 odcieni jaśniejszym niż spotyka się zazwyczaj.
Internauci, którzy zobaczyli zdjęcia komentowali je słowami: "Naprawdę wyglądają jak rodzeństwo", "Park Jung Ah ma taką młodzieńczą twarz" czy "My Daughter Seo Young daje wiele radości!".
Zarówno Park Jung Ah (grająca postać Mi Kyoung) jak i Lee Jungshin (grający postać Sung Jae) są obecnie zajęci na planie weekendowej dramie KBS "My Daughter Seo Young". Grane przez nich charaktery są rodzeństwem, które łączy urocza relacja.
A jak Wy uważacie? Czy naprawdę wyglądają tak, jakby byli ze sobą spokrewnieni?
Źródło: soompi
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
[TWITTER] 120927 Jungshin ze swoim dramowym ojcem
Oryginał: 여러분 안녕하세요~정신입니다. 전 지금 내 딸 서영이 촬영 중에 제 아버지역이신 최정우선생님과 한 컷! 히히 아부지~~인상 정말 좋으시죠? 너무 잘해주셔서 감사합니다. 여러분 추석 연휴에도 내 딸 서영이 많이 시청해주세요~!
Tłumaczenie: Cześć wszystkim~ Tutaj Jungshin. Na zdjęciu jestem z seniorem Choi Jungwoo, który w "My Daughter Seo Young" gra mojego ojca! Pozostawia naprawdę dobre wrażenie, prawda? Jestem wdzięczny, że wszystko ma się dobrze. Proszę, oglądajcie "My Daughter Seo Young" także podczas dłuższych wakacji Chu Seoka!
Źródło: CNBLUE's official twitter 1 & 2
Tłumaczenie angielskie: chiffonlau @ cnbluestorm (udostępnione przez Camille)
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboice







