Pokazywanie postów oznaczonych etykietą portale społecznościowe. Pokaż wszystkie posty

[WEIBO] 130824 Pokoncertowe podziękowania od lidera


Oryginał: 말레이시아 여러분 ~ ~ ~!!! 용화 예요! 와 … 오늘 정말 재미 있었습니다 ㅜ 감사 합니다. 기다려 주셔서 감사 드리고 앞으로도 자주 올게요 ㅜ 다시 한번 감사 드립니다. 여러분 의 응원 을 담아 앞으로도 더욱더 열심히 하는 CNBLUE 되겠습니다. MUSIC makes me high. Thank you!

Tłumaczenie: Malezyjscy fani~~!!! Tutaj Yonghwa! Łaa... Dzisiaj było naprawdę fajnie ㅜ Dziękuję wam. Dziękuję, że tak cierpliwie na nas czekaliście ㅜ Wielkie dzięki raz jeszcze. Ze względu na wasze wsparcie będziemy ciężej pracować i lepiej sprawować się jako CNBLUE. MUSIC makes me high. Thank you!


Źródło: CNBLUE @ weibo
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[WEIBO] 130824 Który z członków zespołu uwielbia malezyjską kuchnię?


Oryginał: 말레이시아 전통음식 저도 참 좋아하는데요~ 어제 준비해주신 음식 잘먹었습니다. 오늘 공연 잘부탁드립니다! 훗.

Tłumaczenie: Naprawdę uwielbiam malezyjską kuchnię~ Ze smakiem zjadłem przygotowany dla nas wczoraj posiłek. Dobrze bawcie się na dzisiejszym koncercie! Hoot*

* dźwięk trąbienia xD


Źródło: CNBLUE @ weibo
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130824 "Feel ~~~~gooooooood!!!", czyli Minhyuk o koncercie BLUE MOON w Malezji


Oryginał: 안녕하세요 민혁입니다. 월드투어 말레이시아가 끝났습니다! 단독콘서트로는 처음인데 재밌었습니다~! 공연은 언제나 Feel ~~~~gooooooood!!! 다음에 또 만나요 see u Malaysia!!

Tłumaczenie: Hej, tutaj Minhyuk. Malezyjski występ w ramach światowej trasy dobiegł końca! To był nasz pierwszy solowy koncert, naprawdę dobrze się bawiliśmy~! Przez cały ten czas czuliśmy się ~~~~wspaaaniaaaaleeeee!!! Do zobaczenia następnym razem, Malezjo!!


Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130818 Jinwoon (2AM) o kimbapie i hyungu, którego docenia



Oryginał: 용화형이 동생을 위해 김밥을 사줘서 연습실에서 먹었다..그것도 소고기김밥을..정말 고마운 형이다..ㅋㅋ

Tłumaczenie: W sali prób zjadłem kimbap, który Yonghwa hyung kupił dla swojego dongsaeng.. Był też kimbap z wołowiną.. To hyung, którego naprawdę doceniam.. keke



Źródło: Jeong Jinwoon (2AM) @ twitter
Tłumaczenie angielskie: Tina D @ cnbrunei
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
piątek, 23 sierpnia 2013

[WEIBO] 130820 Zdjęcie Kwanghee (ZE:A) z Yonghwą


Oryginał: CNBLUE 용화랑 :D

Tłumaczenie: Z Yonghwą z CNBLUE :D


Źródło: Kwanghee (ZE:A) @ weibo
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl.blogspot.com

[TWITTER] 130810 Lee Hongki publikuje zdjęcie FNC Family - Summer Sonic w Tokio


Oryginał: Fnc familly summer sonic in tokyo!!!수고했어!!!뭐…난 바지 찢어져서 팬티다보였지만 그게 라이브지 ㅋㅋㅋㅋ:-) 내일은 오사카를 쵸지자!!

Tłumaczenie: FNC Family Summer Sonic w Tokio!!! Dobra robota!!! Cóż... podarły mi się spodnie i było widać moją bieliznę, ale co poradzić, takie życie kkkk :-) Jutro ożywimy Osakę!


Źródło: Lee Hongki @ twitter
Tłumaczenie angielskie: Satsuki @ tumblr
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130821 Yonghwa z przeuroczym misiem, który wcale nie zmroził mu krwi w żyłach


Oryginał: 여러분 오랜만입니다! 저 용화입니다!ㅋㅋ 얼마전에 곰과 함께 촬영했어요 !ㅋㅋ곰 옆에 있으면 시원해져요! 간담이 서늘한게..ㅋ 굳은거 아니에요ㅋㅋ엄청 귀엽죠! 곰과 정들었는데..!ㅜㅠ 요즘 날씨 많이 덥지만 힘내세요!!! feel good!!!! 빨리 보고싶어요!^^

Tłumaczenie: Kochani, minęło sporo czasu! To ja, Yonghwa! keke Nie tak dawno temu nagrywałem z niedźwiedziem! keke Fajnie jest mieć misia koło siebie! Mrozi krew w żyłach.. ke Ale to nie tak, że się bałem keke Niedźwiadek był przeuroczy! Przywiązałem się do niego..! TTT Ostatnimi czasy jest naprawdę upalnie, ale nie dajcie się gorącu!!! feel good!!!! Chcę was jak najszybciej zobaczyć!^^


Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[KAKAO] 130821 Ponad milion Kakao Plus Friends CNBLUE, Jungshin świętuje!


Oryginał: This is Jung-Shin~ CNBLUE’s 플친 has more than 1 million. I’m honored to hear it! To celebrate it, I’d like to share a picture which was taken in Australia~!!! Take care of yourself in the heat wave!!

Tłumaczenie: Tutaj Jungshin~ Ilość Kakao Plus Friends CNBLUE przekroczyła milion. Jestem zaszczycony tym wynikiem! Aby to uczcić, chciałbym podzielić się zdjęciem zrobionym w Australii~!!! Dbajcie o siebie w trakcie upałów!!


Źródło: CNBLUE Official Kakao
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[WEIBO] 130821 Jungshin ciemnieje i doradza BOICE stosowanie filtrów słonecznych


Oryginał: 여러분 안녕하세요 정신입니다~~~!!!^^ 날씨가 엄청덥네요 매일 땀으로샤워하고있답니다..안그래도 까만 제가..더 까매졌어요…여러분은 선크림 꼭챙겨바르시구요! 곧..만날날이 다가오고있어요! 너무 기대됩니다! 공연날에 만나요! 알러뷰~! ♥

Tłumaczenie: Witajcie kochani, z tej strony Jungshin~~~!!!^^ Pogoda jest niebywale upalna.. codziennie spływam potem.. W każdym bądź razie, ciemny ja.. staje się coraz ciemniejszy... Kochani, nie zapomnijcie o używaniu filtrów słonecznych! Wkrótce.. Nadejdzie dzień, w którym znów będziemy mogli się spotkać! Do zobaczenia w dniu koncertu! Allobyu*~! ♥

* łamane I love you xD


Źródło: CNBLUE @ weibo
Tłumaczenie angielskie: Fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130804 ROCK IN JAPAN - początek


Oryginał: 여러분 ROCK IN JAPAN 시작합니다 !!!

Tłumaczenie: Kochani, zaczyna się ROCK IN JAPAN !!!


Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: gera @ cnbshin
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130722 Potworny upał i wachlarze zrobione przez fanów


Oryginał: 무더위와 사투중인 '칼과꽃' 촬영장. 팬들이 보내온 부채를 스태프들에게 나눠주고 있는 친절한 정신씨. 물론 "사인도 친절하게^^"

Tłumaczenie: Walcząc z potwornym upałem na miejscu filmowania "Blade & Petal". Jungshin rozdaje personelowi papierowe wachlarze zrobione przez fanów. Oczywiście, razem ze swoim podpisem ^^


Źródło: Cecilia Kim @ twitter
Tłumaczenie angielskie: gera @ cnbshin
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130722 Podziękowania za wsparcie na planie "Blade & Petal" od Jungshina


Oryginał: 정신입니다~ 어제 우리팬분들이 칼과꽃촬영장에오셔서 삼계탕을 챙겨주셨습니다..올해들어 처음먹는 삼계탕을 팬분들이 챙겨주시니 어떤마음으론 찡하더랍니다..정말 정말감사합니다 다른배우분들,스탭분들 양까지 총230인분이었네요.. 모두 너무잘드셨다고하니 뿌듯ㅠㅠ게다가 이렇게 이쁜 팥빙수로 후식까지 다 준비해주시고..너무너무잘먹었습니다 항상 이렇게 응원해주시니 힘이안날래야안날수가없겠네요..ㅎ힘내서 제프투어와 칼과꽃촬영 멋지게하도록하겠습니다! 여러분!팬여러분! 우리보이스. 모두사랑합니다! 더위조심하세요.

Tłumaczenie: Tutaj Jungshin~ Wczoraj na miejscu filmowania "Blade & Petal" pojawili się nasi fani razem z SamGyeTang*.. Jako że pierwszy SamGyeTang zjedzony przeze mnie w tym roku był od fanów, posiłek przyjąłem z wdzięcznością.. Naprawdę bardzo mocno wam dziękuję. Przygotowanych zostało około 230 porcji - dla każdego z aktorów i personelu.. Wszyscy byli pełni i zadowoleni po zjedzeniu ze smakiem TTTT Ponadto fani przygotowali także na deser śliczne Patbingsoo**.. Dzięki wam, którzy wspierają mnie w ten sposób, mogłem zjeść wspaniały posiłek! Nasze BOICE, kocham was wszystkich! Dbajcie o siebie w te upały!

* zupa z kurczaka z ginseng
** płatki śnieżne z polewą ze słodkiej fasoli



Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: gera @ cnbshin
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[FANCAFE] 130729 Yonghwa ku pokrzepieniu serc w te upalne dni



Kochani!! Bez problemów wylądowałem w Japoni ke
Jest naprawdę gorąco, prawda?
Filmik kręcony był na styczniowej wycieczce do jednego z ośrodków narciarskich Hongcheon, gdzie byłem razem z, wydawałoby się byłym zawodnikiem snowboardowym, japońskim managerem hyungiem.
keke nawet nazwa stoku jest rockowa
Ten ośrodek narciarski jest najlepszy keke
Reszta zespołu wybyła gdzieś indziej jeżdżąc razem z managerem hyungiem~~
Ale naprawdę, wielkie uznanie dla managera hyunga za kręcenie filmiku w trakcie zjazdu keke!!!
Chociaż jest upalnie, jeżeli oglądając filmik spojrzycie na śnieg - to was ostudzi!
Cóż, wrócę z niesamowitym występem!!
Top of the world!


Źródło: CNBLUE Daum Fancafe (video: Mari ColorMeCNBLUE @ youtube)
Tłumaczenie angielskie: Tina D @ CNBRUNEI
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
poniedziałek, 29 lipca 2013

[FANCAFE] 130715 Chłopak który gra tu na gitarze

Witajcie.
Jestem chłopakiem, który gra na gitarze w CNBLUE.
Hmmm.. Dawno mnie nie było
Chcę powiedzieć 'dziękuję' wszystkim, którzy przyszli wczoraj na pre-recording^^
Słyszałem, że niektórzy byli zaniepokojeni, bo nie patrzyłem w kamerę.
Nic mi nie jest, po prostu bardzo skupiłem się na grze...ㅋ
풉. (= :p)


Źródło: CNBLUE @ DAUM Cafe
Tłumaczenie angielskie: fizhasan @ twitter
Tłumaczenie polskie: Paradise @ cnboicepl

[TWITTER] 130714 Minhyuk pyta: "Czy wyglądam w porządku? ㅠㅠ"


Oryginał: 아침일찍 인기가요 사전녹화 오셔서 짧은시간이었지만 열심히 응원해 주셔서 감사합니다 남자라면 머리올려서 멋져야하는데... 저도 잘어울렸으면좋겠어요...잘어울리나요?ㅠㅠ 아무튼 모두 좋은하루 주말마무리잘해요~~

Tłumaczenie: Pre-recording Inkigayo wczesnym rankiem nie trwał zbyt długo, ale dziękuję wszystkim, którzy przyszli nas wspierać. Jeżeli mężczyzna postawi włosy musi wyglądać dobrze.. Mam nadzieję, że tak jest ze mną.. Czy wyglądam w porządku? ㅠㅠ W każdym bądź razie kochani, zakończcie dobrze swój weekend~~


Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: CNBurningBow @ twitter
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
niedziela, 14 lipca 2013

[FANCAFE] 130714 Minhyuk: UWA~

Kochani, do zobaczenia za kilka godzin w SBS.
Jestem już przygotowany do snu..
Kochani, po przeczytaniu wiadomości wy też szykujcie się do spania.
Mówią na to transmisja w czasie rzeczywistym, prawda? keke
Jutro zobaczymy się w Sangamdong! Zagramy "Coffee Shop" i "I'm Sorry".
Niech wszyscy jutro krzyczą~~~
I nie tylko jutro, później też~~
słodkich snów i dobrej nocy kochani..
Ppyong*

* odgłos znikania


Źródło: CNBLUE @ DAUM Cafe
Tłumaczenie angielskie: Hannah Cao @ twitter
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[FANCAFE] 130712 Yonghwa: OH YEAHHHH!!! JESTEM PRAWDZIWYM YONGYONGIEM!!!

Witajcie kochani! kekeke 
Tutaj Yonghwa!!!!
Jeżeli czytacie to w tym momencie, to pewnie jeszcze nie śpicie.
Od teraz będę starał się pisać tu częściej.
Właściwie to odpowiedziałem wczoraj na jeden z komentarzy, ale nie zorientowaliście się że jestem Yonghwą... Cóż, ubolewam nad tym kekekekekekeke
Nie dajcie się nabrać innemu (fałszywemu) YongYongowi... mój nick to Prawdziwy YongYong (진짜용용/jinjja yongyong)... kekekekekeke
Mamy właśnie deszczową porę, więc bądźcie ostrożni i nie przestawajcie o siebie dbać.

Poob (풉).

Dehet (데헷).

Het (헷).

Wkrótce wydany zostanie nasz nowy singiel, "Lady", proszę, oczekujcie go keke
Od teraz będę więcej tu pisał i częściej odpowiadał na Wasze komentarze~

Kochani, dobrej nocy!
Bye bye.


Wczorajsza odpowiedź Yonghwy na komentarz fanki (via @saturnkr):
Fanka: bardzo bardzo bardzo UROCZY kkkkkk >w<
Prawdziwy YongYong: Wiem, jestem bardzo uroczy.... ^^.....


Źródło: CNBLUE @ DAUM Cafe
Tłumaczenie angielskie: All about JYH @ twitter
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl
czwartek, 11 lipca 2013

[LINE] 130703 BLUEMOON z perspektywy Minhyuka


Oryginał: [2013 CNBLUE BLUE MOON WORLD TOUR Live in Beijing presented by SAMSUNG GALAXY Music] 멤버 민혁이의 깜짝 선물~! 민혁이의 시선에서 바라보는 여러분들! 지금 공개합니다~

Tłumaczenie: [2013 CNBLUE BLUE MOON WORLD TOUR Live in Beijing presented by SAMSUNG GALAXY Music] Prezent-niespodzianka od członka CNBLUE, Minhyuka~! Oto wszyscy widziani z jego perspektywy! A my wam ją właśnie pokazujemy~

Minhyuk robiący zdjęcie (Źródło: 丶潘潘潘潘潘_唯曌)


Źródło: CNBLUE Official LINE
Tłumaczenie angielskie: Satsuki @ cnboicee
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130708 Świetne lotniskowe pozy... tylko kto pozuje?



Oryginał: 공항에서 더 멋진~ 모델포스 폴폴~ CNBLUE 이정신!!!

Tłumaczenie: Jeszcze więcej świetnych póz z lotniska, peul peul*~ Lee Jungshin z CNBLUE!!!


Źródło: the FNC @ twitter
Tłumaczenie angielskie: chiffonlau @ tumblr
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

[TWITTER] 130701 Jungshin dziękuje fanom za miłość i wsparcie


Oryginał: 정신입니다~ 오늘 칼과꽃 제작발표회가 끝났습니다~내일 모레 7월3일부터 방송이에요~ㅎ 떨리네요.. 그리고 오늘 제작발표회라고 많은팬분들이 화환도 보내주시고 기자님들,스탭분들 떡이랑 부채까지 준비해주셨어요...너무맛있음..ㅜㅜ많이 사랑해주시는만큼! 투어도! 칼과꽃 촬영도 더더더 열심히할게요^^ 사랑합니다잉

Tłumaczenie: Tutaj Jungshin~ Dzisiejsza konferencja prasowa "Blade and Petal" właśnie się zakończyła~ Pojutrze, od 3 lipca rozpocznie się emisja~ he Denerwuję się... Na konferencji od wielu fanów otrzymałem donacje ryżu, przygotowali oni także ciastka ryżowe i papierowe wachlarze dla reporterów oraz personelu... Ciasteczka były naprawdę pyszne.. ㅜㅜ Tak bardzo ile miłości mi ofiarowaliście! Ze względu na trasę! Będę także ciężej pracował przy kręceniu "Blade and Petal" ^^ KOCHAM WAS


Źródło: CNBLUE @ twitter
Tłumaczenie angielskie: fizzy @ cnbluestorm
Tłumaczenie polskie: Vespergold @ cnboicepl

- Copyright © 2013 CNBLUE Poland -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -